What does your English language website say about your firm?
Why you should translate your Legal website
4 ways we can help
Does the content of the site market the firm and its services to the target language audience? This can include not only firm, practice and solicitor descriptions, but also newsletters, articles, news sites, and blogs.
Are the topics of interest to the target audience?
Is the content relevant to the target audience?
Is the material up to date?
3. Correct usage
Does the content use proper phrasing and does it read smoothly for a native speaker? Is the content grammatically correct? Are words spelled correctly with proper accent marks and punctuation for the foreign language?
4. Website factors
Does the English website display links to foreign language sections or websites prominently and in all appropriate places? Is the foreign language content easy to navigate? Is the website well designed and attractive as viewed by the foreign audience? Law firms lacking foreign language content are losing business opportunities.